Saudi dituduh ubah maksud terjemahan Al-Quran ke bahasa Yahudi demi puaskan Israel

Saudi dituduh ubah maksud terjemahan Al-Quran ke bahasa Yahudi demi puaskan Israel

Lebih 300 kesalahan dikesan dalam terjemahan al-Quran ke bahasa Ibrani itu, termasuk nama Nabi Muhammad dikeluarkan dan nama Masjid Al-Aqsa ditukar kepada 'kuil'.

Terjemahan al-Quran ke bahasa Ibrani. Arab Saudi didakwa mengedar salinan terjemahan kitab suci itu dalam bahasa Yahudi yang mengandungi istilah mengesahkan kewujudan negara Israel.
PETALING JAYA:
Lebih 300 kesalahan dikesan dalam terjemahan al-Quran ke bahasa Ibrani atau Yahudi yang diluluskan Arab Saudi dengan kebanyakannya dilihat menyokong tuntutan Israel ke atas Palestin dan Masjid Al-Aqsa.

Agensi berita Palestin, Shehab yang menemui terjemahan itu mendapati antara kesalahan berkenaan termasuk mengeluarkan nama Nabi Muhammad yang disebut sekurang-kurangnya 4 kali dalam al-Quran dan Masjid Al-Aqsa dinamakan “kuil”, nama Yahudi bagi tapak suci Islam itu.

Tindakan Riyadh menaja dan meluluskan terjemahan itu dilihat sebagai sokongan terhadap sejarah versi Yahudi dan tuntutan Israel ke atas Palestin.

Berhubung lebih 300 kesalahan itu, Kompleks Percetakan al-Quran Raja Fahd yang menerbitkan terjemahan bahasa Yahudi itu dalam kenyataan ringkasnya berkata, ia sedang menunggu proses sewajarnya daripada pihak pengurusan selepas pengesahan dan kajian.

Terjemahan itu menyebabkan umat Islam bertambah marah selepas Saudi menjalin hubungan rapat dengan Israel yang diketuai Putera Mahkotanya, Mohammed bin Salman.

Riyadh turut dilapor menawarkan bantuan kewangan untuk Pelan Damai Timur Tengah yang diumumkan Presiden Amerika Syarikat, Donald Trump bagi menyokong tuntutan Israel tanpa mengambil kira rayuan penduduk Palestin.

Stay current - Follow FMT on WhatsApp, Google news and Telegram

Subscribe to our newsletter and get news delivered to your mailbox.